Essay

Er kunnen zoveel andere verhalen worden verzonnen

Mijn zoon wilde me trakteren op het Fischhaus, het beste visrestaurant dat hij kent, beter nog dan Simonis in Scheveningen. We waren in Düsseldorf en ik vroeg of ik dan ook even naar de overzichtstentoonstelling van Chagall in de Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen mocht, want hij heeft niks met kunst. Zigzaggend door de grote ruimte zag ik…

Poëzie

Gedichten

Ondergronds We minderen vaart, naderen een in onbruik geraakt station. Slecht verlicht, geen mens te zien. Of toch? Dáár, diep in schaduw geborgen, klauwen, bijten, graaien drie of vier dierlijke figuren een niet van echt te onderscheiden prooi. Stuk voor stuk de rug gekeerd, gekromd, weg van het sensatiebelust publiek dat zich traag langs de…

proza

Een korte biografie van Bernhard Rotbrett, de nivellerende beeldenstormer

Na de dood van zijn vrouw en drie kinderen aan het begin van de Eerste Wereldoorlog (dood door ondervoeding, onderkoeling en cholera: armoededood), direct gevolgd door een oneervol ontslag uit het Zeppelinkorps van het Deutsches Heer vanwege dronkenschap, insubordinatie en bijna terminale hoogtevrees, leken er voor Bernhard Rotbrett (1873-1955) weinig andere paden open te liggen…

  • Oktober-nummer

    Aan het begin van het najaar poëzie van Patrizia Vespa, Paul Demets en Peter Swanborn. Een essay van Margriet de Koning Gans over Chagall en de literatuur, Joris van der Geest over ‘de mannelijke beperking’, een nieuw deel van de briefwisseling tussen Yasmin Ait Abderrahman & Alexander Rinnooy Kan en het ‘Woord van de corrector’ van Aron Groot. Bovendien natuurlijk nieuw proza, deze maand van Dorien de Wit, Thomas Heerma van Voss, Lily Talapessy en Christiaan Ronda. 

    Grimmig geïllustreerd door Nina Roos!

redactioneel

Deze maand

In de trein van Riga naar Vilnius, eerste klas – mijn vriend Robbie uit Cleveland, Ohio, stond erop; zelf reis ik steevast tweedeklas, om onder de mensen te komen – gaat het flesje Letse wodka open. Om en om nemen we in. Als de kaartcontrole komt, wijst de conductrice op het lege flesje voor mijn…

Uit het archief

Essay

‘Damned in a fair wife’

Het vertalen van Shakespeare is en blijft een bijzondere onderneming. Na eerder vertalingen te hebben gemaakt van de sonnetten (De sonnetten; 1993, 2018) alsook van de lange dichtwerken Venus en Adonis (2014) en De schennis van Lucretia (2015) en van Shakespeares beroemdste drama Hamlet (dat in 2013 verscheen in de Perpetuareeks van Athenaeum-Polak & Van…

Poëzie

Gedichten

op het vliegveld leggen mensen hun hoofd op tafel ik denk aan eenden die met hun kop onder het kroos duiken daar zolang blijven zonder adem vastgegespt verdwijnen we uit zicht ik wil dezelfde blijven maar op kilometers hoogte veranderen we in een stip heeft iemand de stop uit mijn hoofd getrokken de eerste nacht…

proza

Ius Osculi

Zwijgend zitten we tegenover elkaar in de schemering. Mijn broer kijkt om zich heen, naar het aanrecht dat is bezaaid met vuile pannen en kommetjes en glazen en flessen, naar de heuphoge stapels oude kranten langs de wand, de vensterbank met verdroogde planten op schoteltjes. Naast de deur staan vier bakjes kattenvoer een doordringende lucht…